スペイン語を勉強中のあなたへお届けする無料メールマガジン
スペイン語の早口ことばです。
Pancho Panza
compra y planca
pantalones para Pancha.
Y le dice Pancha Panza:
¿Qué estás planchando, Pancho?
Y Pancho Panza responde:
Pantalones compro y pantalones plancho, Pancha.
------------------------------------------
早口ことばだから、あんまり意味はない文章なんですが(^^;
でも、とりあえず、先に文章の意味をみましょう。
■ 文章の意味
------------------------------------------
Pancho Panza
パンチョ・パンサが
compra y plancha
買って、アイロンをかけます
pantalones para Pancha.
パンチャのズボン
Y le dice Pancha Panza:
そして、パンチャ・パンサは彼に言います。
¿Qué estás planchando, Pancho?
「何にアイロンをかけているの、パンチャ?」
Y Pancho Panza responde:
そして、パンチョ・パンサは答えます。
Pantalones compro y pantalones plancho, Pancha.
ズボンを買って、ズボンにアイロンをかけるんだよ、パンチャ
------------------------------------------
■ 単語と文法の解説
1) le dice Pancha Panza
主語は、Pancha Panza。
le は、Pancho Panzaを指す代名詞です。
スペイン語では、英語のように主語から文章を
始めなければいけないことはありません。
むしろ、代名詞を用いた場合は、
こういう風に、後ろに主語を置くほうが
よりスペイン語らしいです。
2) Pantalones compro y pantalones plancho
こちらは主語が省略されていますが、
compro, plancho という動詞の形から
「私=Pancho Panza」であることが分かります。
一人称のYoは、「私の場合はね」と強調していいたいときのほかは
大抵、省略されます。
また、この文章では目的語、pantalones が、動詞の前にきています。
これも英語と異なる点ですね。
------------------------------------------
■ その他の単語の意味を確認
planchar --- アイロンをかける
アイロン(名詞)は、plancha です。
responder --- 答える
■
今日のは、文章の意味をとるのは難しくないと思いますが、
「簡単な単語だったなぁ」で終わってしまっては、
この文章の意味がありません。(^^;
早口ことばなんで、ぜひ、トライしてみてください。
やたら、pの入った単語が多いですね。
スペイン語っぽく、しっかり口を動かしてみましょう!
登録はこちら!