ネイティブの発音に近づくコツ (1)

スペイン語の発音は、その他の外国語に比べると、日本人にとっては「楽勝!」ですよね。

日本語と同じく母音が5つしかなく、日本語にない子音の数も比較的少なめです。

また、文字の読み書きを学習する場合も、英語では、cat の a と cake の a が違った音になるように1つの文字がいろいろな音に発音されますが、スペイン語では、常に同じ音になり、ほぼローマ字読みでよいという点も、日本人にとっては、学習の際の負担が軽くてすむ点です。

ですから、スペイン語の勉強では、発音に苦しむということはないですし、学習を始める段階でローマ字読みとは違う読み方の音(g, j, h, ll)をチェックするほかは、発音が話題になることもないぐらいです。


しかし、いくら「ローマ字読みでいいよ!」「発音は楽だよ」といっても、初心者がいきなり、正しい、ネイティブっぽい発音ができるかというと、やはり、日本語っぽい発音になってしまうのは否めません。(まぁ、それでも十分、通じるんですけどね)

でも、そろそろ、初心者を脱出したいし、もうちょっとホンモノっぽく話したい!という方は、まずは、以下の3点に気を付けてみてください。

1)しっかり口を動かす。

日本語を話しているときよりも、口を大きく、はっきり動かすことを心がけてみましょう。
例えば、U の音は、日本語の「う」よりも、口をすぼめて前に突き出す感じで。(ひょっとこみたいな口で。といっても、あそこまでは、やりすぎですが(笑))

また、p や b、t や d などの子音も、日本語よりはっきりめに発音します。

2)余計なところに子音をいれない。

例えば、espanñol を、エスパニョール としない。

日本語では、「ん」以外、子音の後ろには必ず母音がついています。そのため、日本人が外国語を学ぶときに、ついつい、知らず知らずに、必要のないところに母音を入れてしまいます。

エスパニョールを「ローマ字書き」すると、esupañolu となりますね。
su 、lu のように、元は母音がないところに u が入っています。

他の例としては、

○ tortilla → X トルティージャ (torutilla)

○ framenco → X フラメンコ (furamenco)


このような子音が連続しているところに母音を入れないように気をつけると、ぐっとスペイン語らしくなります。

3)アクセントを置くべきところにおく。

英語ほどの激しい強弱アクセントではないですが、やはり、単語のアクセント記号がついているところ(省略されているが、アクセントをおくべきところ)をきちんと強めに発音しましょう。コツは、強くするだけでなく、ほんの心持ち長めに発音することです。

上記の3点に気をつけるだけで、かなりスペイン語らしく発音できるようになると思います。

英語やフランス語に比べて、スペイン語はネイティブの発音に近づくこともそんなに難しくないですから、ぜひトライしてみて下さい。

スペイン語学習のポイント

Castellanoと中南米スペイン語の違い(1) Castellanoと中南米スペイン語の違い(2) Castellanoと中南米スペイン語の違い(3) ネイティブの発音に近づくコツ (1) ネイティブの発音に近づくコツ(2) 英語が得意な人が、スペイン語を学ぶ場合

このページのトップに戻る▲

Copyright © 2007 スペイン語学習に役立つメルマガ. All rights reserved