No. 41 Videojuegos

今日は、西和編。
子供達に人気のビデオソフトの説明を読んでみましょう。

Animal Crossing,
conocida en Japón como Animal Forest o Dobutsu no Mori,
es una franquicia de videojuegos creada por Nintendo.

Animal Crossing ha sido descrito por Nintendo
como un "juego de comunicación".
Posee final abierto y
carece de argumento claro
tal como se entiende en la mayoría de videojuegos,
donde un jugador puede vivir una vida con total libertad y
sin objetivos específicos a realizar.

Sin embargo,
a lo largo del juego
la misión que tiene es llevar la vida del personaje,
tal y como el jugador desee:
llevar ropa creada por el mismo,
reformar su casa,
enviar cartas a sus vecinos
para mejorar la impresión que tienen de el o
gastarles bromas para conseguir justo lo contrario.

Pescar, cazar bichos,
decorar el pueblo a gusto del jugador
talando o plantando árboles (y flores),
adquirir y vender muebles y objetos diversos,
desenterrar fósiles y donarlos al museo o
participar en las festividades locales
son algunas de las muchas cosas que se pueden hacer.

(出典:Wikipedia)

---------------------------------
■ 文章の意味と解説

Animal Crossing,
Animal Crossingは

conocida en Japón como Animal Forest o Dobutsu no Mori,
日本では、Animal Forestすなわち「動物の森」として知られている

es una franquicia de videojuegos creada por Nintendo.
任天堂が作ったゲームです。

Animal Crossing ha sido descrito por Nintendo
「動物の森」は、任天堂の説明では

como un "juego de comunicación".
「コミュニケーション・ゲーム」です。


Posee final abierto y
結末はなく

carece de argumento claro
明確なあらすじはありません

tal como se entiende en la mayoría de videojuegos,
ほとんどのゲームのように。(あらすじはない)

donde un jugador puede vivir una vida con total libertad y
(このゲームでは)プレイヤーは、全く自由に生活できます

sin objetivos específicos a realizar.
特別なミッションなしに


Sin embargo,
その代わりに

a lo largo del juego
ゲーム全体での

la misión que tiene / es llevar la vida del personaje,
ミッションは、/キャラクターになって生活することです。

tal y como el jugador desee:
プレイヤーが好きなように。

llevar ropa creada por el mismo,
自分で作った服を着たり

reformar su casa,
家をリフォームしたり

enviar cartas a sus vecinos
近所の人に手紙を送ったりする

para mejorar la impresión que tienen de el o
自分の印象を良くするためや

gastarles bromas para conseguir justo lo contrario.
逆に、印象を悪くするためにからかったりする。


Pescar, / cazar bichos,
魚釣り、/ 虫とり

decorar el pueblo / a gusto del jugador
村を飾り付ける / プレイヤーの好みで

talando o plantando árboles (y flores),
木(花)を切ったり、植えたりして

adquirir y vender / muebles y objetos diversos,
買うことや、売ること / 家具や様々な物を

desenterrar fósiles / y donarlos al museo o
化石を発掘する、/ それを博物館に寄贈する

participar en las festividades locales
地元のイベントに参加する

son algunas de las muchas cosas que se pueden hacer.
など、沢山のことができる。


娘がはまっているゲーム「動物の森」
海外でも販売されているのかな
何という名前で売られているのだろ...と
調べてみると、英語名でAnimal Crossing
スペイン語でも同じ名前で販売されている様です。

最後の段落には、日常生活に使えそうな語彙が
結構、使われていますね。

では、もうちょっと詳しく文章を見てみましょう。


------------------------------------------
■ 単語と文法の解説

(1)
franquicia de videojuegos

franquiciaって、こういう場合にも言うんですね。

辞書には、=フランチャイズ と書かれています。
もちろん、そういう意味で使われている場合が多いです。

こういう風に「へぇ、そんな言い方するの?」と
思った時、私は、

“franquicia de videojuegos” で検索して
同じような意味で使われている例を確認します。

それで、ほとんどヒットしなかったとしたら
「一般的でない言い方」

サイアクの場合、このページしかヒットしなかったら
「これ書いた人の造語」ということになります。(笑)

この場合、沢山の例が見つかりました。

例えば、この文。
  ↓
Los Sims™ es la franquicia de videojuegos de PC
Simsは、コンピューターゲームです。
más vendido de todos los tiempos
これまでで、最も多く売れ
y el de mayor éxito entre las mujeres.
女性には一番の人気商品

ここでも、明らかにfranquiciaは
フランチャイズ(店)という意味ではなく
ゲームソフトを指しています。

一方、こちらの文では、店を意味していますね。
  ↓
Consejos:abrir tienda (o franquicia) de videojuegos
アドバイス:ゲームショップ(フランチャイズ店)を開く


(2)
ha sido descrito por Nintendo como 〜

descrito は、describir (描写する)の過去分詞
受身にすると es descrito
それが現在完了形になって ha sido descrito

任天堂により〜と describir されています

任天堂によると〜です。
任天堂の説明では、〜です。

(3)
la misión que tiene
la impresión que tienen de el
las muchas cosas que se pueden hacer

que は、全部、関係代名詞です。

la misión que tiene
(プレイヤーが)持っているミッション

la impresión que tienen de el
(vecinos=村に住む動物達)が
el(自分自身を表すキャラクター)に対して
tener(持っている)印象

las muchas cosas que se pueden hacer
se pueden hacer(できる)沢山のこと


------------------------------------------
■ その他の単語の意味を確認

carece de
carecer de ... --- 不足している、ない

argumento ----- あらすじ

lo contrario ----- 反対のこと


------------------------------------------

ゲームやマンガ、アニメ、
キャラクターグッズ...

これらは、車やバイクと並んで
世界中で通用している
日本製品の代表選手ですね。

スペイン語圏でも、
日本製のゲームやアニメは人気があります。

もちろん、スペイン語バージョンに
なっているものがあるのですが、

ゲームやマンガが、きっかけで
日本語に興味を持ったとか
日本語版で勉強しているという人も。

しかし、戦う系のゲームやマンガが好きだと
ケンカ言葉ばかり覚えてしまうかも。(笑)


では、また来週!
¡Hasta la semana que viene!


娘に、12月の誕生日プレゼントで
DS本体 + 動物の森 を手に入れて以来
来る日も来る日も、こればっかり。(^^;

うちでは、ゲーム類はこれまで与えて
こなかったのです。
「たまごっち」さえも。

私自身、すごい近視なので
早くから視力に悪影響を与えることを
させたくなかったし、
(テレビとビデオは、見せてましたが)

ゲームばっかりになったら
親子の会話が少なくなるだろうとか
他のこと(勉強だけでなく、体を動かす遊びとか
絵をかいたりといった遊び)をする時間が
なくなるだろうとか いうのが嫌だったし。

たまに、私と一緒に、インターネットで
子供向けのゲームページを見つけて
遊んでいたくらいです。

その方が、時間制限もしやすいのでいいかと。

で、娘もその空気を読み取っていたのか(^^;
ゲームをねだることもなかったのですが
やはり、周りのお友達から話を聞くようで
お友達に聞いたDSの話をしきりに
するようになってきました。

それで、普段、しっかり頑張っているのし
ご褒美ということで
買うことにしたのですが、

何かに付けて、一度はまると
すごい集中力、持続力でマイブームが続く娘。

予想通り、すごいはまりよう。。。

西和編(いろいろなスペイン語を読んでみよう)

No. 22 El oído es el sentido que nos permite captar sonidos. No. 23 El sonido se transmite por ondas. No. 24 Mamífero de gran tamaño... No. 25 El chocolate es originario de Mesoamérica. No. 26 Miembro de una antigua clase de guerreros japoneses No. 27 Defínete. No. 28 ¿Cuál es tu blanco? No. 29 quizás prefieres el matrimonio No. 30 antes de contraer matrimonio No. 31 Semana Santa No. 32 Final Feliz Italiano de Candy Candy No. 37 Ellas Danzan Solas No. 41 Videojuegos No.33 Trucos para memorizar el vocabulario

このページのトップに戻る▲

Copyright © 2007 スペイン語学習に役立つメルマガ. All rights reserved