(答)
¿Cuánto cuesta?
これは、スペインでも中南米でも聞かれる表現です。
¿Cuánto es? とも言えます。
スペインでよく聞くのは
¿Cuánto vale?
ですが、これは中南米ではあまり聞きません。
ただ、使っても、理解はしてもらえるようです。
他に、
¿Quénto precio tiene?
という言い方も、中南米ではよく聞きます。
では、お友達が買ってきたものを見て
「それ、いくらだった?」と聞くときは?
¿Cuánto te costó?
costar(値段がかかる)を過去形にして
te (あなたに)costó (値段がかかった?)となります。
また、自分が買ったものが、いくらしたか言うときは
Me costó 1000 yenes.
(千円したの)のように言えます。
さらに、
値段とは関係なく「骨が折れた」「難しかった」
といいたい時は
Me costó.
と言えばOKです。
(超初心者向け解説)
costar は、大抵、主語が「品物」になるので
3人称で覚えておけば大丈夫です。
買うものが1つなら
cuesta
複数なら
cuestan
過去形で「かかった」という時は
costó (品物1つ)
costaron (品物複数)
となります。
≪ 答えと解説を隠す