No. 48 Manzanilla

こんにちは。

昔買った雑誌についてきていた、ハーブの説明が書かれたシートが
見つかったので、今日は、その一部を読んでみたいと思います。

Manzanilla

De sabor amargo, esta hierba es célebre
por mitigar trastornos digestivos
como indigestión, acidez, gastritis, gases y cólico.
Menos conocido es su efecto sedante en el baño:
4 cucharaditas hervidas en medio litro de agua
y vertidas en la bañera,
relajan a los niños pequeños
cuando están irritados por el cansancio.

---------------------------------
■ 文章の意味と解説

Manzanilla
カモミール

De sabor amargo, esta hierba es célebre
苦い味の、このハーブは有名です

por mitigar trastornos digestivos
消化の不調を軽減することで

como indigestión, acidez, gastritis, gases y cólico.
例えば、消化不良、胃酸過多、胃炎、ガスのたまりや腹痛などの

Menos conocido es su efecto sedante en el baño:
あまり知られていないのは、お風呂での鎮静作用です

4 cucharaditas hervidas en medio litro de agua
2分の1リットルの水に小さじ4杯を入れて沸かし

y vertidas en la bañera,
浴槽に入れると

relajan a los niños pequeños
小さな子供をリラックスさせることができます。

cuando están irritados por el cansancio.
疲れて、イライラしている時に


------------------------------------------
■ 単語と文法の解説

(1)
es célebre por 〜

〜で有名です。

「有名な」という意味の単語で一般的なのは、
famoso ですが、これも
es famoso por ... という言い方ができます。

célebre は、いわゆる「セレブ」ですが
本来は、有名という意味です。
だから、ハリウッドスターなどは、célebresなのです。

日本では、有名・無名を問わず
お金持ちでゴージャスな暮らしをしている人
のことみたいに「セレブ」という言葉が
使われていることがありますが、
ちょっと違うよな〜と思ってしまいます。


(2)
Menos conocido es su efecto sedante en el baño:
menos は、〜より少ないという比較級で
“por mitigar trastornos digestivos” ほど
efecto sedante en el bañoは知られていない
という意味になっています。

(3)
relajar
緩和させる、リラックスさせる という他動詞。

relajar a los niños で子供をリラックスさせる

4 cucharaditas (hervidas en medio litro de agua
y vertidas en la bañera)が、los niñosを
relajar させる。
  ↓
4 cucharaditas をお風呂に入れると
リラックス効果がある という意味になっています。


自分が、リラックスする(自動詞)の場合は
relajarse という風に、再帰動詞になります。

Relájate. で「リラックスして」。

------------------------------------------
■ その他の単語の意味を確認

hierba

hierba は、草全般を指す言葉なので
雑草も、hierbaなんですが、ここでは
「ハーブ」を意味しています。
「ハーブ」はフランス語から来ていますが
フランス語でも、hierbaと同じで
「草」を意味する語。

日本語にするときは、「草」とするか
「ハーブ」とするかでイメージが変わりますね。


acidez

「酸味」を意味する言葉ですが、ここでは胃酸過多。
胃酸があがってくると、酸っぱい感じがしますね。

「酸っぱい」や「酸」は、ácidoといいます。


カモミールは、スペイン語圏でも
ポピュラーなハーブです。

お腹の調子が悪いというと
カモミールティーを勧められます。

お風呂に入れるという話でしたが
夫によると、それで髪を洗うと
金髪っぽくなるとか。

試したことはないですが。

あと、スペインで、紅茶を頼むと
「お腹の調子が悪いのか」と
言われたことがあります。

スペインでも、ラテンアメリカでも
普段、飲むのはコーヒーが主流。
紅茶やハーブティーは、
お腹の調子が悪いときのものという
イメージがあるようです。


来週前半は、祝日なので
次は、水曜日になります。

では、¡Que te pases bien!

西和編(いろいろなスペイン語を読んでみよう)

No. 22 El oído es el sentido que nos permite captar sonidos. No. 23 El sonido se transmite por ondas. No. 24 Mamífero de gran tamaño... No. 25 El chocolate es originario de Mesoamérica. No. 26 Miembro de una antigua clase de guerreros japoneses No. 27 Defínete. No. 28 ¿Cuál es tu blanco? No. 29 quizás prefieres el matrimonio No. 30 antes de contraer matrimonio No. 31 Semana Santa No. 32 Final Feliz Italiano de Candy Candy No. 37 Ellas Danzan Solas No. 41 Videojuegos No. 45 Mujeres (Ricardo Arjona) No. 48 Manzanilla No. 49 Frijoles Parados No.33 Trucos para memorizar el vocabulario

このページのトップに戻る▲

Copyright © 2007 スペイン語学習に役立つメルマガ. All rights reserved